<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Mușcatele Sunt Mușcate Și Rămân Mușcate on Roxana-Mălina Chirilă</title>
    <link>https://roxanamchirila.com/tags/mu%C8%99catele-sunt-mu%C8%99cate-%C8%99i-r%C4%83m%C3%A2n-mu%C8%99cate/</link>
    <description>Recent content in Mușcatele Sunt Mușcate Și Rămân Mușcate on Roxana-Mălina Chirilă</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>ro-RO</language>
    <lastBuildDate>Fri, 12 Dec 2014 05:07:16 +0000</lastBuildDate>
    <atom:link href="https://roxanamchirila.com/tags/mu%C8%99catele-sunt-mu%C8%99cate-%C8%99i-r%C4%83m%C3%A2n-mu%C8%99cate/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>Mușcata din fereastră</title>
      <link>https://roxanamchirila.com/2014/12/12/muscata-din-fereastra/</link>
      <pubDate>Fri, 12 Dec 2014 05:07:16 +0000</pubDate>
      <guid>https://roxanamchirila.com/2014/12/12/muscata-din-fereastra/</guid>
      <description>&lt;p&gt;Nu știu cât adevăr există în povestea asta, pe care am auzit-o de la cineva (nu mai știu cine), care a auzit-o de la altcineva (nu mai știa cine) și probabil tot așa până când povestea se pierde în legendă, sau până există totuși un grăunte de adevăr la mijloc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se spune că a fost odată fie o poezie în care era vorba de „mușcata din fereastră”, fie de o piesă de teatru cu acest titlu (care în cazul acela ar fi scrisă de Victor I. Popa). Și se spune că această creație literară a ajuns să fie tradusă într-o limbă europeană de mare circulație. Dar nu știu cum se face că traducătorul, în loc să caute numele florii și să-l treacă acolo, a decis să înțeleagă cuvântul „mușcată” în sensul de ceva mușcat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Piesa &amp;ndash; sau poezia &amp;ndash; a avut un succes deosebit din cauza acelei imagini inedite: cine era mușcată și de ce era la fereastră? Câtă originalitate! Ce imagine splendidă și intrigantă! Cine o fi mușcat-o? Mușcătura aia e simbolică, e metaforică &amp;ndash; dar ce reprezintă?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E o poveste care mă distrează: traducerea reinventează, geniul creativ e un accident, interpretarea e mai profundă decât originalul. Fie că e adevărată sau nu, e subtilă și elegantă și-mi aduc aminte de ea când reinterpretez greșit câte o ambiguitate pe undeva.&lt;/p&gt;
</description>
    </item>
    </channel>
</rss>
