Roxana-Mălina Chirilă

Michael Haulică

Convențiile fanilor nu sunt pentru scriitori

Mi-a dat cineva un link către articolul lui Michael Haulică, „Comic-conizarea sefeului românesc”, din care am înțeles un lucru: scriitorii români nu prea pricep ce sunt convențiile fanilor. Sau ce e cu fanii în general. În primul rând, convențiile _fanilor _(Comic Con, Nijikon) nu sunt despre creatori. Spun asta după mai bine de 15 ani petrecuți prin diverse fandomuri, începând cu fandomul Harry Potter și continuând prin diverse fandomuri de manga, Supernatural, Marvel șamd: niciodată nu m-am dus la o convenție ca să slujesc la altarul creatorului.

Piața traducerilor și de ce e plin de traduceri proaste

Am văzut pe Goodreads o recenzie scrisă de Michael Haulică, fost redactor-șef al Editurii Tritonic, fost coordonator de colecții de proză scurtă, redactor-șef la Argos, fost redactor la Editura Art, fost coordonator al colecțiilor SF și fantasy ale editurii Paladin. Mi-a atras atenția chestia asta: O notă proastă pentru traducere (Andrei Dosa), mi-a părut grăbită, neglijentă, fără prea mare tragere de inimă, nu știu dacă motivul este „sîntem plătiți prost, muncim prost” sau pur și simplu atît poate omul.