„Comentariu” de Dorothy Parker (traducere)

O, viața e-o cântare glorioasă,
O improvizație a armoniei
Și iubirea e întotdeauna frumoasă;
Iar eu sunt Maria a României.

–Dorothy Parker, „Comentariu”, 1937

Îmi place ironia lui Dorothy Parker. Și rimele jucăușe în care-și îmbracă satira. „Hei,” parcă o auzi zicând, „crezi că e careva pentru care toate lucrurile sunt roze? Ha. Nu e nimeni pe lumea asta. Nimeni.”

Și adevărul e că nici eu nu prea alerg după fericire. E un sentiment, deci e o chestie instabilă. Azi e aici, mâine nu mai e. Dacă înveți ceva temeinic, te ține toată viața (sau măcar până la Alzheimer). Dacă scrii o carte, rămâne acolo. Dacă reușești să obții o calitate, rămâi cu ea.

Tradusă din engleză (da, da, puțin inexact, ca să-mi rămână rimele, care sunt jumătate din șpil):

Oh, life is a glorious cycle of song,
A medley of extemporanea;
And love is a thing that can never go wrong;
And I am Marie of Romania.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *